যোহনের ১ম পত্র 5 : 2 [ BNV ]
5:2. আমরা কি করে জানব য়ে আমরা ঈশ্বরের সন্তানদের ভালবাসি? আমরা জানি য়েহেতু আমরা ঈশ্বরকে ভালবাসি ও তাঁর সব আদেশ পালন করি৷
যোহনের ১ম পত্র 5 : 2 [ NET ]
5:2. By this we know that we love the children of God: whenever we love God and obey his commandments.
যোহনের ১ম পত্র 5 : 2 [ NLT ]
5:2. We know we love God's children if we love God and obey his commandments.
যোহনের ১ম পত্র 5 : 2 [ ASV ]
5:2. Hereby we know that we love the children of God, when we love God and do his commandments.
যোহনের ১ম পত্র 5 : 2 [ ESV ]
5:2. By this we know that we love the children of God, when we love God and obey his commandments.
যোহনের ১ম পত্র 5 : 2 [ KJV ]
5:2. By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
যোহনের ১ম পত্র 5 : 2 [ RSV ]
5:2. By this we know that we love the children of God, when we love God and obey his commandments.
যোহনের ১ম পত্র 5 : 2 [ RV ]
5:2. Hereby we know that we love the children of God, when we love God, and do his commandments.
যোহনের ১ম পত্র 5 : 2 [ YLT ]
5:2. in this we know that we love the children of God, when we may love God, and His commands may keep;
যোহনের ১ম পত্র 5 : 2 [ ERVEN ]
5:2. How do we know that we love God's children? We know because we love God and we obey his commands.
যোহনের ১ম পত্র 5 : 2 [ WEB ]
5:2. By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
যোহনের ১ম পত্র 5 : 2 [ KJVP ]
5:2. By G1722 this G5129 we know G1097 that G3754 we love G25 the G3588 children G5043 of God, G2316 when G3752 we love G25 God, G2316 and G2532 keep G5083 his G848 commandments. G1785

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP